【Q】ゾルゲンスマの英語表記の語尾「-xioi」の意味は?

【質問】薬価1億円超で承認され話題となっている希少疾病SMA治療薬のゾルゲンスマについて、海外の製剤パッケージの一般名英語表記は、Onasemnogene abeparvovec-xioiと記載されています。一方で、国内の添付文書及びインタビューフォームには-xioiの表記はありません。「-xioi」は何を意味する語尾なのでしょうか。

【A】「ゾルゲンスマ点滴静注」の開発コードである「AVXS-101」を意味した「xioi」を語尾につけたと考えられます。

 

「ゾルゲンスマ点滴静注」の一般名は「オナセムノゲン アベパルボベク」であり、脊髄性筋萎縮症(SMA)の遺伝子治療薬です。具体的には「ゾルゲンスマ点滴静注」はSMN遺伝子を搭載した「非増殖性組換えアデノ随伴ウイルス」(AAV)を成分とする再生医療等製品です。

国内のインタビューフォームには以下のとおり記載されています。

和名:オナセムノゲン アベパルボベク

洋名:onasemnogene abeparvovec (INN)

一方で海外では以下のとおり記載されています。

商品名 ZOLGENSMA®

成分名 onasemnogene abeparvovec-xioi

xioiの意味は正式に明らかにされていません。

また、遺伝子治療薬の【SMN遺伝子を搭載した「非増殖性組換えアデノ随伴ウイルス」(AAV)】の成分名の命名法は、国際的に定まっておらず、海外では開発コードの「AVXS-101」を意味した「xioi」を語尾につけたと考えられます

成分名に数字の使用はできないため、「101」に形が似た「ioi」が使用されたと考えられます。

国内では、申請時に、開発コードを語尾につける必要はないと判断されたため、記載されていないと考えられます。

※「-xioi」について明記された正式文書などはないため、注意が必要です。

会員登録していただくとできること
記事を全文閲覧できます。 記事を全文閲覧できます。
記事の全文が検索できます 記事の全文が検索できます。
週1回メルマガが届きます 週1回メルマガが届きます
質問投稿することができます 質問投稿することができます

関連記事

【Q】ゾルゲンスマの英語表記の語尾「-xioi」の意味は?

【質問】薬価1億円超で承認され話題となっている希少疾病SMA治療薬のゾルゲンスマについて、海外の製剤パッケージの一般名英語表記は、Onasemnogene abeparvovec-xioiと記載されています。一方で、国内の添付文書...

新着記事

「用時懸濁」指示時における粉末服用の可否は?

【質問】ドライシロップについて。用法に用時懸濁とだけ記載ある場合は、粉のまま服用できる患者だとしても必ず水に溶かしてから服用する必要があるのでしょうか。 テオフィリンDSのように顆粒のままでも服用でき...

亜鉛製剤による銅欠乏リスク:血清亜鉛値が正常でも銅の定期測定は必要か?

【質問】貧血傾向がある方で、ポラプレジンクや酢酸亜鉛などの亜鉛補充の薬を長期的に内服していた場合の銅欠乏の副作用についてどのようにフォローすべきなのかご教示ください。 採血で亜鉛の項目を確認すること...

欠食はSERMの血栓症、活性型VD3の高Ca血症リスクを高めるか?

【質問】欠食は、SERMと活性型VD3製剤の副作用リスク因子となるか。 SERMの静脈血栓症、活性型VD3製剤の高カルシウムの副作用について。 1食抜くと400mlの水分不足となると言われていますが、摂取水分の減少の面...

新着記事をもっと見る